Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi
Türkiye Rusya İşbirliği Araştırma ve Uygulama Merkezi

Rusya’dan Çanakkale’ye Teşekkür Mesajları

Rusya’dan Çanakkale’ye Teşekkür Mesajları

Rusya’dan gelen sanat, kültür ve turizm elçisi 35 kişiden oluşan grup, eylül ayında bir hafta boyunca Çanakkale’de misafirimiz olmuştu. “Şarkı Söyleyen Otobüs” adlı grup, Çanakkale ziyaretleri sırasında Gelibolu’da, Kepez’de ve Troia Müzesinde olmak üzere üç ayrı konser de vermişti.  Çanakkale ve Türkiye ziyaretini tamamlayan grup üyeleri Rusya’ya döndükten sonra, büyük bir incelik örneği göstererek araştırma merkezimiz TURUSIA’ya teşekkür mesajları ilettiler. Hepimizi çok duygulandıran bu anlamlı ve harika mesajlar, Türkiye ile Rusya arasında Gelibolu üzerinden kurduğumuz kültür köprüsünün etkisini ve Çanakkale misafirperverliğinin sıcaklığını yansıtmaktadır.

 

THANK YOU VERY MUCH!

It was wonderfull to meet you, Mustafa Ozacar Bey, Mete Bey and many other your colleagues! Our best wishes to Mustafa Ozacar Bey, Mayor of Gallipoli! Also for you, for Mete Bey, for member of his choir!

It was so nice and wonferfull trip! Everybody of us keeps it and will keep it in the memory. Warm meetings in Gallipoli, in Canakkale are your best present for all of us. Especially very big thanks to museum of Troia! I think that not many people have possibility to sing in one of the best hall of it! Thank you for it.

Galina Efremova (Behalf of Singing  Bus Project)

 

ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM!

Sizinle, Mustafa Özacar Bey'le, Mete Bey'le ve diğer birçok meslektaşınızla tanışmak harikaydı! Gelibolu Belediye Başkanı Mustafa Özacar Bey'e, size, Mete Bey ve korosunun üyelerine en iyi dileklerimizi iletiyoruz!

Çok güzel ve harika bir yolculuktu! Hepimiz bunu saklıyoruz ve hafızalarda saklayacağız. Gelibolu'da, Çanakkale'de sıcak buluşmalar hepimiz için en güzel hediyeydi. Özellikle Troa müzesine çok büyük teşekkürler! Bence pek çok insanın en iyi salonlardan birinde şarkı söyleme şansı yok! Bunun için teşekkür ederim

Galina Efremova (Şarkı Söyleyen Otobüs Projesi adına)

 

 

Благодарю за поездку. Турция опять удивила, на этот раз Галиполи больше всего. Прекрасная презентация  книги Ведата и он сам выше всяких похвал. Есть еще удивительные люди хранящие историю и любящие ее.

Большое спасибо всем.

Галиполи было для меня личным открытием, очень важным и волнующим. Это значимая часть нашей истории.From Vladimir Suprun

(Vladimir Suprun, Economist)

Yolculuk için teşekkürler. Türkiye yine şaşırttı, bu sefer en çok da Gelibolu. Vedat'ın kitabının ve kendisinin mükemmel sunumu övgüyü hak ediyor. Hala tarihi koruyan ve onu seven harika insanlar var.

Hepinize çok teşekkürler.

Gelibolu benim için kişisel bir keşifti, çok önemli ve heyecan vericiydi. Bu tarihimizin önemli bir parçasıdır.

 (Vladimir Suprun, Ekonomist)

 

Сердечно благодарим за замечательную поездку! Как хорошо было познакомиться с местными турками, которые бережно относятся к памяти русским в Галиполи. Очень интересная книга Ведата Бея, ему большое спасибо!

(Maya Lando, Chemical Engineer)

Harika yolculuk için çok teşekkür ederim! Gelibolu'da Rusların anısını yaşatan Türklerle tanışmak çok güzeldi. Vedat Bey'den çok ilginç bir kitap, kendisine çok teşekkürler!

(Maya Lando, Kimya Mühendisi)

 

Огромная благодарность Ведату Чалышкан за презентацию книги о русских, за малоизвестную нам историю пребывания русских в Галиполи. За чудесные старинные фотографии тех лет. За любовь Ведата к этой теме, за его уважение к русским..

Большое спасибо за организацию концерта у мемориала русским в Галиполи муниципалитету города, лично мэру господину Mustafa Ozacar.

Многая Вам и добрая Лета!!!

Большое спасибо Мете Гекче и его хору Мира Чанаккале, лично  каждому участнику хора,   за радость , которую они несут людям своим творчеством, мастерством пения!

Творческих успехов! Надеюсь еще встретится.

С глубоким уважением, Женис Искаков!

 

Rusların Gelibolu'da kalışının az bilinen tarihi için Ruslarla ilgili kitabın sunumu için Vedat Çalışkan'a çok teşekkürler. O yılların harika eski fotoğrafları için. Vedat'ın bu konuya olan sevgisi, Ruslara olan saygısı için..

Gelibolu'daki Rus anıtında konseri düzenleyen belediyeye ve bizzat belediye başkanı Sayın Mustafa Özacar'a çok teşekkür ederiz.

Size çok mutlu yazlar!!!

Yaratıcılıkları ve şarkı söyleme becerileriyle insanlara yaşattıkları keyif için Mete Gökçe'ye ve  Çanakkale Barış Korosuna, koronun her bir üyesine ayrı ayrı çok teşekkür ederiz!

Yaratıcı başarı! Umarım seni tekrar görürüm.

Derin saygımla Zhenis Iskakov!

Zhenis Iskakov (Şarkıcı)

 

Большое спасибо Ведату за презентацию его книги!   Низкий ему поклон!

(Kristina Krukovskaya, Engineer)

Vedat'a kitabını sunduğu için çok teşekkürler! Ona selamlarımızı gönderiyoruz!

(Kristina Krukovskaya, Mühendis)

 

В поездке особенно запомнилось Галиполи и Чанаккале своим теплым приемом, интересной информацией о русской истории в этих местах. Большое спасибо Ведату за презентацию книги о русских эмигрантах,  за память о русских в этих местах, которую он поддерживает и находит новые факты пребывания русских в Галиполи

Petr Konstantinov, (Singer)

Yolculuk sırasında özellikle Gelibolu ve Çanakkale'yi sıcak karşılamaları ve buralardaki Rus tarihine dair ilginç bilgilerle hatırladım. Vedat'a, Rus göçmenlerle ilgili kitabın tanıtımı için, desteklediği ve Rusların Gelibolu'daki varlığına dair yeni gerçekler bulduğu bu yerlerdeki Rusların anısına çok teşekkür ederiz.

Petr Konstantinov (Şarkıcı)

 

Поездка была очень интересной и познавательной. Понравился хор Мира Чанаккале и его руководитель Мете Гекче. Необычный оригинальный хор,  талантливый руководитель. Жаль,  что спели немного песен.

 Сильное впечатление произвело Галиполи.  Презентация книги о Русском исходе была представлена ее соавтором  профессором университета Чанаккале Ведатом Чалышканом. Хотелось слушать его еще и еще. Материалы нам неизвестные и очень полезные. Большое спасибо за этот огромный труд Ведату.

Nina Chumakova, (Engineer)

Gezi oldukça ilginç ve eğiticiydi. Çanakkale Barış Korosunu ve yönetmeni Mete Gökçe'yi çok beğendim. Alışılmadık bir orijinal koro, yetenekli bir lider. Sadece birkaç şarkı söylemelerine üzüldüm..

Gelibolu güçlü bir izlenim bıraktı. Rus Göçü'nü konu alan kitabın sunumunu ise kitabın yazarlarından Çanakkale Üniversitesi Öğretim Üyesi Vedat Çalışkan yaptı. Onu tekrar tekrar dinlemek istedim. Bu Buldukları malzemeler bizim için bilinmiyor ve çok faydalı. Bu muazzam çalışma için Vedat'a çok teşekkür ederiz.

Nina Chumakova (Mühendis)

 

Огромное спасибо Турции за гостеприимство, за нашу дружбу, за такой замечательный обмен нашими культурами!!!!  Отдельное большое спасибо Ведату Чалышкан за его огромную работу по истории России в такой трудный для неё период нашей истории! Спасибо ему за подаренную книгу! Процветания Турции!!!

Victor Meschanskiy, (Poet) and Ludmila Matveeva (Mühendis)

Misafirperverliği, dostluğumuz ve kültürlerimizin böylesine harika bir alışverişi için Türkiye'ye çok teşekkürler!!!! Tarihimizin bu kadar zor bir döneminde Rusya tarihi üzerine yaptığı muazzam çalışma için Vedat Çalışkan'a özellikle teşekkür ederiz! Kitap hediyesi için kendisine teşekkür ederiz! Türkiye'ye Refah Diliyoruz!!!

Victor Meschanskiy (Şair) ve Ludmila Matveeva (Mühendis)

 

С глубокой благодарностью вспоминаю радушный прием у мэра Галлиполи господина Mustafa OZACAR Bey, его интерес к нашему посещению Святых для Турции и нас мест, концертов наших музыкантов и к нашей жизни. Удивил профессор университета Чанаккале Ведат Чалышкан Беу своими знаниями и любовью к истории русских в Галлиполи. Написанная им в соавторстве с профессором Айдыном Ибрагимовым книга содержит редкие исследовательские материалы, в большой степени нам неизвестные.

Благодарю Мете Бей и его прекрасный хор!

Низкий всем поклон

Буду рад нашим дальнешим дружественным встречам!

(Sergey Komarov, singer)


Gelibolu Belediye Başkanı Sayın Mustafa Özacar Bey'in sıcak karşılamasını, Türkiye ve bizler için kutsal mekanları ziyaretimize gösterdiği ilgiyi, müzisyenlerimizin konserlerini ve canlarımızı şükranla anıyorum. Çanakkale Üniversitesi öğretim üyesi Vedat Çalışkan Bey, Gelibolu'daki Rusların tarihine olan sevgisi ve bilgisi ile şaşırttı. Profesör Aydın İbrahimov ile birlikte yazdığı kitap, bizim için büyük ölçüde bilinmeyen nadir araştırma materyallerini içeriyor.

Mete Bey'e ve muhteşem korosuna teşekkürler!

Herkese içten selamlar.

Daha sonraki dostane toplantılarımızı sabırsızlıkla bekliyorum!

(Sergey Komarov, şarkıcı)

 

Мы очень рады, что получили возможность прикоснуться к общей истории наших народов. Большое впечатление произвёл мемориальный комплекс в Галлиполи, бережно сохраняемый на протяжении столетия.

Тронуты неравнодушием турецких учёных к жизни наших соотечественников в Турции и восхищены глубиной их проникновения в тему.

С большим интересом ознакомились с замечательной книгой профессора Ведата Чалышкана и профессора Айдына Ибрагимова, презентация которой вызвала живой отклик у нашей группы. Считаем за честь получить такую книгу в подарок.

Очень понравилось оригинальное выступление хора Мета бей, в том числе совместная импровизация с нашими артистами.

От всей души благодарим турецкую сторону за память и радушный приём!

Александр Горбушин, Мария Бочарникова,

Ирина Горбушина



Halklarımızın ortak tarihine dokunma fırsatı bulduğumuz için çok mutluyuz. Gelibolu'da bir asırdır özenle korunan anıt kompleksi büyük ses getirdi. Türk bilim adamlarının Türkiye'deki yurttaşlarımızın yaşamlarıyla ilgilenmelerinden çok etkilendik ve konuya derinlemesine nüfuz etmelerine hayran kaldık.

Sunumu grubumuzda canlı bir tepki uyandıran Profesör Vedat Çalışkan ile Profesör Aydın İbrahimov'un harika kitabını büyük bir ilgiyle okuduk. Böyle bir kitabı hediye olarak almanın bir onur olduğunu düşünüyoruz.

Sanatçılarımızla ortak doğaçlamalar da dahil olmak üzere Mete Bey korosunun orijinal performansını gerçekten beğendim.

Anma ve sıcak karşılama için Türk tarafına içtenlikle teşekkür ederiz!

Alexander Gorbushin (Doktor), Maria Bocharnikova (Doktor),

Irina Gorbushina (Filolog).

 

 

Хочу выразить вам слова восхищения и благодарности за написанную книгу "Русская армия в Галлиполи. К 100 летию Исхода 1920-1923". Она произвела на меня огромное впечатление. Я ничего не знала об этой странице истории.

Моя семья хранит память о родственнике, который оказался заложником времени и нового порядка связанного с революцией в Росси. Это родной брат моей прабабушки Триницкий Николай Петрович.

Он был офицером царской армии. Его судьба нам не известна.

В советское время люди старались всячески скрывать свою принадлежность к дворянскому сословию и тем более к царской армии. Боялись расправы новой власти. Меняли имена, фамилии, уничтожали документы,

Вот и у нас не осталось никаких документов, только фотография и имя.

Читала вашу книгу, рассматривала фотографии и плакала...

Ярко представляя какой не простой путь прошли все этим люди, - путь отчуждения от Родины, родственных связей, устоявшегося порядка и обретения иного нового мира.

Благодаря вашему исследовательскому труду у меня появилась надежда, что возможно, несмотря на годы и расстояния отделяющие нас от тех событий, возможно будет восстановить судьбы людей, события тех лет, а может быть даже найти родственников.

Спасибо вам огромное за этот луч надежды!

И ещё хочу поблагодарить за интересные творческие встречи, которые состоялись благодаря вам!

Elena Verkhovskaya, (Bank Manager)



“Gelibolu'daki Rus Ordusu. Çıkışın 100. Yıldönümüne 1920-1923” kitabına olan hayranlığımı ve şükranlarımı size iletmek isterim. Üzerimde çok büyük bir etki bıraktı. Tarihin bu sayfası hakkında hiçbir şey bilmiyordum.

Ailem, kendisini zamana ve Rusya'daki devrimle bağlantılı yeni düzene rehin bulan bir akrabanın anısını saklıyor. Bu benim büyük büyükannemin kardeşi Nikolai Petrovich Trinitsky. Çarlık ordusunda subaydı. Onun akıbeti bizim için bilinmiyor.

Sovyet döneminde insanlar soylu sınıfa ve hatta çarlık ordusuna ait olduklarını mümkün olan her şekilde gizlemeye çalıştılar. Yeni hükümetin misillemesinden korkuyorlardı. Adlarını, soyadlarını değiştirdiler, belgeleri yok ettiler,

Yani elimizde hiçbir belge kalmadı, sadece bir fotoğraf ve isim.

Kitabınızı okudum, fotoğraflara baktım ve ağladım...

Tüm bu insanların içinden geçtiği zorlu yolu canlı bir şekilde hayal edin: anavatanlarından, aile bağlarından, yerleşik düzenden yabancılaşma ve farklı bir yeni dünya edinme yolu.

Araştırma çalışmalarınız sayesinde umuyorum ki, o olaylardan bizi ayıran yıllar ve mesafelere rağmen, insanların kaderlerini, o yıllardaki olayları eski haline döndürmek, hatta belki akraba bulmak mümkün olacaktır.

Bu umut ışığı için çok teşekkür ederim!

Ayrıca sayenizde gerçekleşen ilginç yaratıcı toplantılar için de teşekkür etmek istiyorum!

Elena Verkhovskaya, (Banka Yöneticisi)



Да, к сожалению, не все наши современники знают своих предков. По той же причине. Послереволюционный страх. История Лены не единственная даже в нашей группе.

Незадолго до поездки в Турцию произошла такая неожиданность:

Книги о Галлиполи для профессора Ведата Чалышкана и нашей группы, нам помогал забрать добрый знакомый Александр. Он не знал, какие книги находятся в привезенных им упаковках.

В знак благодарности я предложила ему редкую книгу о Галлиполи. Лицо его неожиданно резко изменилось. Долгая пауза. Его бабушка княгиня Корчевская единственная из всей большой семьи осталась после революции в России. Все остальные родственники белые офицеры с семьями уплыли в Галлиполи и об их судьбах ничего неизвестно. Бабушка запрещала говорить о них, боялась. Трагедия еще одной семьи...

Книга о Галлиполи, наша поездка дает надежду и тем, кто не принимал в ней участие.

Английский ученый Тони Уоткинс написал, что Галлиполи заставляет задуматься, это необычное место может изменить людей, их мировоззрение, тысячелетняя история, ландшафт... воздействует все

Когда я прочитала эти строчки, то поняла, что мы поедем туда обязательно
 

Evet maalesef çağdaşlarımızın hepsi atalarını tanımıyor. Aynı sebepten. Devrim sonrası korku. Lena'nın hikayesi grubumuzdaki tek hikaye değil.

Türkiye gezimden kısa bir süre önce şu sürpriz yaşandı:

Sevgili dostumuz Alexander ve Profesör Vedat Caliskan, grubumuz için Rus-Türk İşadamları Birliği'nin (RTIB) Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi ile birlikte bastığı Gelibolu hakkındaki kitapları temine yardım etti. Getirdiği paketlerin içinde hangi kitapların olduğunu bilmiyordu.

Minnettarlığımın bir göstergesi olarak kendisine Gelibolu ile ilgili nadir bir kitabı hediye ettim. Yüzü aniden dramatik bir şekilde değişti. Uzun bir duraklama taşandı. Büyükannesi Prenses Korchevskaya, Rusya'daki devrimden sonra büyük aileden geriye kalan tek kişiydi. Diğer tüm akrabalar, beyaz subaylar ve aileleri Gelibolu'ya yelken açtılar ve akıbetleri hakkında hiçbir şey bilinmiyor. Büyükannem onlar hakkında konuşmamızı yasakladı, korkuyordu. Bir ailenin daha dramı...

Gelibolu'yu anlatan kitap, geziye katılmayanlara da umut veriyor.

İngiliz bilim adamı Tony Watkins, Gelibolu'nun insanı düşündürdüğünü; bu sıra dışı yerin bin yıllık geçmişi ve coğrafyasıyla insanları değiştirebileceğini, her şeyi etkilediğini yazdı.

Bu satırları okuyunca mutlaka oraya gideceğimizi anlamıştım.

Galina Efremova